تجمعت الأخوات الأربع على جانب الطريق، ورفعن أعناقهن لينظرن إلى ما هو أبعد من السياج المقوى بالأسلاك الشائكة الملتف عبر الجبل. خلعت إحداهن سترتها ولوحت بها ببطء فوق رأسها.

في المسافة، لوحت بقعة بيضاء صغيرة بشكل محموم من جانب التل.

“يمكننا رؤيتك!” هتفت سهى الصفدي بحماس على هاتفها المحمول. توقفت لفترة وجيزة لتمسح الدموع التي بدأت تتدفق. “هل يمكنك رؤيتنا أيضًا؟”

البقعة الصغيرة على التل كانت سوسن، أخت سهى. بعد أن فرقتهم الحرب والاحتلال، لم يروا بعضهم البعض شخصيًا لمدة 22 عامًا.

تنتمي الأخوات الصفديات الست إلى الطائفة الدرزية، وهي إحدى الأقليات الدينية الأكثر انعزالية في الشرق الأوسط. وينتشر سكانها في أنحاء سوريا ولبنان وإسرائيل ومرتفعات الجولان، وهي هضبة صخرية استولت عليها إسرائيل من سوريا عام 1967 وضمتها عام 1981. والولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة التي تعترف بسيطرة إسرائيل. ويعتبر بقية العالم مرتفعات الجولان أرضاً سورية محتلة.

أدى استيلاء إسرائيل على مرتفعات الجولان إلى تقسيم العائلات.

تعيش خمس من الأخوات الصفديات الست وآبائهن في مجدل شمس، وهي بلدة درزية قريبة من المنطقة العازلة التي تم إنشاؤها بين مرتفعات الجولان التي تسيطر عليها إسرائيل وسوريا. لكن سوسن السادسة، البالغة من العمر 49 عاماً، تزوجت من رجل من مدينة جرمانا الواقعة على أطراف العاصمة السورية دمشق، قبل 27 عاماً، وتعيش في سوريا منذ ذلك الحين. لديهم أرض في المنطقة العازلة، حيث يزرعون الزيتون والتفاح ويحتفظون أيضًا بمنزل صغير.

ومع السماح بزيارات قليلة للغاية للأقارب على مر السنين، أطلق على تلة قريبة اسم “تل الصراخ”، حيث كانت العائلات تتجمع على جانبي السياج وتستخدم مكبرات الصوت للتحدث مع بعضها البعض.

وتراجعت هذه الممارسة مع إتاحة الإنترنت لمكالمات الفيديو على نطاق واسع، في حين أن الحرب السورية التي بدأت في عام 2011 جعلت من الصعب على الجانب السوري الوصول إلى المنطقة العازلة.

ولكن منذ سقوط نظام الرئيس السوري بشار الأسد في الثامن من كانون الأول (ديسمبر)، بدأت عائلات مثل عائلة الصفدي، في إحياء هذه الممارسة. وهم يتمسكون بالأمل، مهما كان ضعيفاً، في أن يؤدي تغيير النظام إلى تخفيف القيود بين المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل وسوريا والتي أبعدتهم عن أحبائهم لفترة طويلة.

“لقد كان شيئًا مختلفًا بعض الشيء. تراها شخصيا. قالت سهى الصفدي، 51 عاماً، يوم الأربعاء بعد أن رأت البقعة التي كانت أختها على التل: “يبدو الأمر وكأنك يمكن أن تصل إلى هناك خلال دقيقتين بالسيارة”. “هذا أفضل بكثير، أفضل بكثير.”

منذ سقوط الأسد، كانت الأخوات يأتون إلى السياج كل يوم لرؤية سوسن. يقومون بالترتيبات عبر الهاتف لوقت محدد، ثم يقومون بإجراء مكالمة فيديو بينما يحاولون أيضًا إلقاء نظرة خاطفة على بعضهم البعض عبر التل.

قالت سهى الصفدي: “كانت صغيرة جدًا، لكني كنت أستطيع رؤيتها”. “كان هناك الكثير من المشاعر المختلطة: الحزن والفرح والأمل. وإن شاء الله إن شاء الله قريبا قريبا سنراها شخصيا.

وبعد سقوط الأسد، توغل الجيش الإسرائيلي عبر المنطقة العازلة وداخل سوريا. واستولت على جبل الشيخ، أعلى جبل في سوريا، والمعروف باسم جبل الشيخ باللغة العربية، والذي تقع على سفوحه مجدل شمس. المنطقة العازلة أصبحت الآن خلية من النشاط العسكري والبناء، ولا تستطيع سوسن الاقتراب من السياج.

وفي حين أنه من السابق لأوانه القول ما إذا كانت سنوات العلاقات العدائية بين البلدين ستتحسن، فإن التغييرات في سوريا أثارت الأمل لدى عائلات منقسمة ربما تتمكن من الالتقاء مرة أخرى.

“هذا الشيء أعطانا الأمل… أن نتمكن من رؤية بعضنا البعض. وقالت شقيقة أخرى، أميرة الصفدي، البالغة من العمر 53 عاماً: “إننا ندرك أن جميع الأشخاص الذين يعانون من نفس الوضع يمكنهم مقابلة عائلاتهم”.

ومع ذلك، فإن رؤية سوسن عبر التل، على بعد مسافة قصيرة سيراً على الأقدام، هي أيضاً مؤلمة للغاية بالنسبة للأخوات.

لقد بكوا وهم يلوحون، وبكوا أكثر عندما اتصلت أختهم بابن أخيهم، كرم، البالغ من العمر 24 عامًا، على الهاتف. لقد التقوا به مرة واحدة فقط، خلال لقاء عائلي في الأردن. كان عمره سنتين.

وقالت أميرة الصفدي: “الأمر مؤلم، مؤلم، مؤلم في القلب”. “إنه قريب جدًا وبعيد في نفس الوقت. يبدو الأمر كما لو أنها هنا ولا نستطيع الوصول إليها، ولا يمكننا أن نعانقها”.

شاركها.
Exit mobile version